Important note: This article refers to the KUDO multilingual captioning feature used during meetings supported by human interpreters. KUDO AI-powered meetings can support more captioned languages.
KUDO's multilingual captioning feature is based on speech-to-text technology. KUDO captioning feature does not operate the translation of the speaker's speech, which is being done by human professional interpreters. The feature only listens to the voice of the interpreters present in the meeting, in order to generate live captions in several languages. This makes the KUDO captioning feature a highly accurate tool for live multilingual captions.
The feature supports the following languages:
- Chinese (Mandarin)
Refer to these articles to learn how to use the Captioning feature during a KUDO meeting, and how to schedule a KUDO meeting with the Captioning feature as the meeting organizer.
If you do not have access to this feature from your KUDO account, please contact your KUDO representative.