KUDO 帮助中心

成为 KUDO 认证口译员和 KUDO 专业口译员

  • 我想成为 KUDO Pro 口译员,但我缺乏会议口译经验。

    我想成为 KUDO Pro 口译员,但我缺乏会议口译经验。

    我们的大多数 KUDO Pro 口译员都是通过他们的客户或我们的合作伙伴积累会议经验的 

    如果您没有满足 10 次会议经验的最低要求,语言服务团队将欢迎您免费参加我们的各类会议,帮助您实现目标: 

    1. 注册模拟会议 
    1. 联系 ls@kudoway.com,告知您是否有兴趣支持我们的计划演示/活动 

    请记住,此过程可能需要时间,具体取决于我们的语言要求。但是,如果我们已确认您可以在无人监督的情况下自由操作平台,我们会考虑放弃此标准 

  • 成为 KUDO Pro 口译员意味着什么?

    成为 KUDO Pro 口译员意味着什么?

    KUDO Pro 口译员是经 KUDO 认证的口译员,在 KUDO 上参加过至少 10 专门经验丰富可供验证  

  • 如何成为 KUDO 认证口译员?资格标准是什么?

    如何成为 KUDO 认证口译员?资格标准是什么?

    KUDO 是为训练有素的会议口译员打造的平台。我们欢迎所有口译员加入,但我们希望您接受过必要的同声传译培训或会议口译学位。KUDO 不是交替传译的工具。因此,在您加入我们的 KUDO 认证口译员名册之前,我们希望您能满足以下标准:

    • 至少两种工作语言
    • 会议口译学位或具有可证实的会议口译经验
  • 如何成为 KUDO 认证口译员?

    如何成为 KUDO 认证口译员?

    1. 确保您符合资质要求。
    2. 在 KUDO 注册并创建您的 KUDO 个人资料
    3. 完成我们的在线教程
    4. 参加我们的口译员入驻实操网络研讨会
    5. 确保您满足教程中列出的所有软硬件要求
    6. 在您的 KUDO 个人资料中选中「KUDO 认证」框,从而在您的公开个人资料中显示认证徽章
  • 我是一名手语翻译。我可以通过 KUDO 工作吗?

    我是一名手语翻译。我可以通过 KUDO 工作吗?

    当然可以!KUDO 为手语翻译提供全面支持,我们欢迎所有语言的手语翻译人员加入我们的平台。

  • 我只做过交替传译。我还可以尝试 KUDO 吗?

    我只做过交替传译。我还可以尝试 KUDO 吗?

    恐怕不行。KUDO 是同声传译平台,只能用于同声传译或手语翻译

查看所有 7 篇文章

通过 KUDO 口译任务平台接受 Zoom 会议任务