什么是《口译员入驻教程》?
它是 自定进度的在线教程 ,为口译员提供必备基础知识,包括如何在 KUDO 平台上口译、最低要求和口译员界面简介。
它是 自定进度的在线教程 ,为口译员提供必备基础知识,包括如何在 KUDO 平台上口译、最低要求和口译员界面简介。
是的。所有在 KUDO 平台上工作的口译员都必须参与本教程,因为这是三步入职流程中必不可少的第一步。
是的,重复多少次都行。事实上,我们建议您每六个月左右复习一次,以确保您了解最新的变化。点击此链接,重新登录并单击「重播课程」:
要下载认证,您必须 100% 完成「口译员入驻教程」。请在此登录
您可以成为 KUDO 认证操作员/客户或 KUDO 认证口译员。请前往资源 板块,查看我们的在线教程。
它们是自学教程。每个教程的耗时一般在一小时以下,您也可以分多次完成。
获得 KUDO 认证的步骤:
我们的大多数 KUDO Pro 口译员都是通过他们的客户或我们的合作伙伴积累会议经验的
如果您没有满足 10 次会议经验的最低要求,语言服务团队将欢迎您免费参加我们的各类会议,帮助您实现目标:
请记住,此过程可能需要时间,具体取决于我们的语言要求。但是,如果我们已确认您可以在无人监督的情况下自由操作平台,我们会考虑放弃此标准
KUDO Pro 口译员是经 KUDO 认证的口译员,在 KUDO 上参加过至少 10 次专门会议口译,经验丰富,可供验证。
KUDO 是为训练有素的会议口译员打造的平台。我们欢迎所有口译员加入,但我们希望您接受过必要的同声传译培训或会议口译学位。KUDO 不是交替传译的工具。因此,在您加入我们的 KUDO 认证口译员名册之前,我们希望您能满足以下标准:
当然可以!KUDO 为手语翻译提供全面支持,我们欢迎所有语言的手语翻译人员加入我们的平台。
恐怕不行。KUDO 是同声传译平台,只能用于同声传译或手语翻译。
没问题,如果您不注册 KUDO Marketplace,您可以根据您的惯常做法和与客户的协议,继续在 KUDO 核心平台上进行口译。
在您选择加入该系统之前,您的个人资料在 KUDO Marketplace 中会显示非活跃口译员。如果您已经激活了您的 KUDO Marketplace 个人资料,您还可以随时选择将其设为私密且不可搜索。
您需要在 KUDO 个人资料中正确说明您的状态。以下是操作方法:
登录 KUDO。在页面右上角单击「您的姓名」 > 「我的账号」 > 「编辑个人资料」 > 「履历详情」
在 KUDO 认证选项处选择「是」并重新提交您的个人资料。KUDO 认证徽章现在将自动出现在您的公开个人资料中。
可能有几种原因,请参见以下故障排除指南:
公开个人资料将显示在我们的内部搜索中,私密个人资料则不会显示。
如果您希望您的名字出现在我们的内部搜索结果中,并且如果您希望获得参与 KUDO 项目的推荐,请保留个人资料的默认「公开」设置(无需任何操作)。
如果您不想出现在搜索结果中,或者不希望 KUDO 推荐您参与项目或联系您工作,请将您的个人资料设置为「私密」。
口译员名册只能由 KUDO 内部员工访问。除非您决定公开您作为 KUDO 认证口译员的身份,否则它将保持隐藏状态。
如果您不希望个人资料出现在我们的搜索结果中,或者如果您不能接受自由职业项目或不想被推荐给项目,可以将您的个人资料标记为私密。
以下是操作方法:
在默认情况下,您的 KUDO 口译员个人资料标记为公开。但这仅意味着您的个人资料将显示在 KUDO 内部进行的搜索中。
除非您选择复制您的个人资料的链接,并与客户和社交媒体粉丝分享,否则您的个人资料不会被公众看到。
为确保您的个人资料是公开的,请执行以下操作:
您届时会收到会议专用链接。点击该链接后,请使用口译员登录信息来登录系统。您也可能会收到来自 KUDO 的邮件,其中包含加入会议和报名参加的链接。
口译员不可以。只能在计算机上操作 KUDO 的口译员界面。我们也在为 iPad 开发界面。我们会在界面上线时通知您。
如果您尝试使用错误密码登录过多次,出于安全考虑,系统会将您锁定 10 分钟。如果您无法等待 10 分钟,请联系您指定的联系人或 KUDO 员工以获得支持。如果您不知道该联系谁,请给我们发送消息,以便我们为您临时重置密码。
如果您的互联网连接速度较慢,通常会发生这种情况,但也可能是计算机上安装的防火墙或其他程序引起的。您可以尝试以下操作:
您可能已注册为参会者,但未注册为口译员,或者您使用了在线教程的登录信息来登录 KUDO。在登录 KUDO 时,请务必使用在 KUDO 注册成为口译员时使用的邮箱和密码。
您可能在尝试登录 KUDO ,但从未作为口译员设置个人资料。
确保您的麦克风的内置静音按钮没有打开。
确保您拥有正确的音频设置,并且您的麦克风增益设置正确。
要激活切换按钮,至少有 2 名口译员需要把相同的语言频道设置为输出频道(即红色),因此在这种情况下,您的搭档可能点击了不同的输出频道,或刷新了他们的屏幕。
要激活切换按钮,至少有 2 名口译员需要把相同的语言频道设置为输出频道(即红色),且至少 1 名口译员启用了麦克风(即红色)。ÂÂ
在开始通过 KUDO 进行口译之前,您需要进行最后的调整。请确保麦克风设置正确,并有足够的功率投射您的声音。
操作方法见下(以下示例基于 PC 上的 Google Chrome 界面。各浏览器的选项可能略有不同)。
然后,您就可以开始口译了。
口译员可以在他们的 KUDO 界面上使用键盘快捷键
,更高效便捷地完成操作。
我们的绝大多数客户和合作伙伴都有自己的合作口译团队。
但有时他们可能会要求我们推荐。我们会根据以下条件推荐口译员:
推荐仅限于将其个人资料标记为「公开」的口译员。
我们鼓励您完成入驻教程后,立即加入我们的口译员入驻网络研讨会进行练习。
也欢迎您志愿参与我们的演示。我们每天为客户提供免费演示。在客户演示中提供口译是获得曝光度的好方法。我们还将在演示期间说明您的付出,且如果客户所需的口译符合您提供的语言服务,我们会鼓励他们直接联系您。
最后,您可以随时参考我们的入门教程,并观看我们的讲解视频。您可以根据需要,多次重复播放教程。
如果您希望参与我们的演示,请联系 interpret@kudoway.com。
您可以邀请他们参加我们的客户演示 https://kudoway.com/webinars-events/demo/ 或向我们的业务开发团队(bd@kudo.com)描述具体的用户需求,获取相应报价。对于我们与该客户的所有未来沟通,都会告知您最新进展。
我们还可以为您提供报价,再由您向客户作报价提案。
KUDO Marketplace 代表我们的客户自动预约口译员。在 KUDO Marketplace 完成预约后,KUDO 将聘请相关口译员
也就是说,KUDO 本质上是一家技术提供商,我们鼓励客户与自己的口译员合作,我们将帮助他们入驻 KUDO,以便他们在 KUDO 上提供口译服务。
有时,客户要求 KUDO 提供平台和口译服务;在某些特定情况下,我们会直接聘请口译员。
我们还可以应要求将 KUDO 认证的口译员推荐给我们的合作伙伴和客户。推荐仅限于将个人资料标记为「公开」的口译员。
对于获得 KUDO 认证的口译员,我们鼓励您与我们的合作伙伴联系,并随时为他们的会议提供帮助。 这是我们的合作伙伴名单:https://kudoway.com/partners/