KUDO 帮助中心

KUDO 培训教程

  • 什么是《口译员入驻教程》?

    什么是《口译员入驻教程》?

    它是 自定进度的在线教程 ,为口译员提供必备基础知识,包括如何在 KUDO 平台上口译、最低要求和口译员界面简介。

  • KUDO 的入驻教程是强制参加的吗?

    KUDO 的入驻教程是强制参加的吗?

    是的。所有在 KUDO 平台上工作的口译员都必须参与本教程,因为这是三步入职流程中必不可少的第一步。

  • 登录教程(Thinkific)和 KUDO 时可以使用一样的登录信息吗?

    登录教程(Thinkific)和 KUDO 时可以使用一样的登录信息吗?

    不一定。教程和 KUDO 个人资料是两个不同的系统。您在注册时可以使用一样的登录信息(首选),但您也可以在创建账号时使用不一样的登录信息。

  • 我可以重复学习 KUDO 的在线教程吗?

    我可以重复学习 KUDO 的在线教程吗?

    是的,重复多少次都行。事实上,我们建议您每六个月左右复习一次,以确保您了解最新的变化。点击此链接,重新登录并单击「重播课程」:

  • 我的认证/KUDO 认证徽章在哪里?

    我的认证/KUDO 认证徽章在哪里?

    要下载认证,您必须 100% 完成「口译员入驻教程」。请在此登录

    1. 使用您第一次登录使用的信息重新登录(请使用教程的登录信息!)
    2. 点击「重播课程」
    3. 点击「查看认证」(或「获取您的认证」),然后继续操作。
  • 如何成为 KUDO 认证口译员?

    如何成为 KUDO 认证口译员?

     

    您可以成为 KUDO 认证操作员/客户或 KUDO 认证口译员。请前往资源 板块,查看我们的在线教程。

    它们是自学教程。每个教程的耗时一般在一小时以下,您也可以分多次完成。

    获得 KUDO 认证的步骤:

    1. 确保您符合资质要求;
    2. 在 KUDO 注册并创建您的 KUDO 个人资料
    3. 完成我们的在线教程
    4. 参加我们的口译员入驻实操网络研讨会
    5. 确保您满足教程中列出的所有软硬件要求
    6. 在您的 KUDO 个人资料中选中「KUDO 认证」框,这样您的公开个人资料中便会显示认证徽章;

     

查看所有 11 篇文章

成为 KUDO 认证口译员和 KUDO 专业口译员

  • 我想成为 KUDO Pro 口译员,但我缺乏会议口译经验。

    我想成为 KUDO Pro 口译员,但我缺乏会议口译经验。

    我们的大多数 KUDO Pro 口译员都是通过他们的客户或我们的合作伙伴积累会议经验的 

    如果您没有满足 10 次会议经验的最低要求,语言服务团队将欢迎您免费参加我们的各类会议,帮助您实现目标: 

    1. 注册模拟会议 
    1. 联系 ls@kudoway.com,告知您是否有兴趣支持我们的计划演示/活动 

    请记住,此过程可能需要时间,具体取决于我们的语言要求。但是,如果我们已确认您可以在无人监督的情况下自由操作平台,我们会考虑放弃此标准 

  • 成为 KUDO Pro 口译员意味着什么?

    成为 KUDO Pro 口译员意味着什么?

    KUDO Pro 口译员是经 KUDO 认证的口译员,在 KUDO 上参加过至少 10 专门经验丰富可供验证  

  • 如何成为 KUDO 认证口译员?资格标准是什么?

    如何成为 KUDO 认证口译员?资格标准是什么?

    KUDO 是为训练有素的会议口译员打造的平台。我们欢迎所有口译员加入,但我们希望您接受过必要的同声传译培训或会议口译学位。KUDO 不是交替传译的工具。因此,在您加入我们的 KUDO 认证口译员名册之前,我们希望您能满足以下标准:

    • 至少两种工作语言
    • 会议口译学位或具有可证实的会议口译经验
  • 如何成为 KUDO 认证口译员?

    如何成为 KUDO 认证口译员?

    1. 确保您符合资质要求。
    2. 在 KUDO 注册并创建您的 KUDO 个人资料
    3. 完成我们的在线教程
    4. 参加我们的口译员入驻实操网络研讨会
    5. 确保您满足教程中列出的所有软硬件要求
    6. 在您的 KUDO 个人资料中选中「KUDO 认证」框,从而在您的公开个人资料中显示认证徽章
  • 我是一名手语翻译。我可以通过 KUDO 工作吗?

    我是一名手语翻译。我可以通过 KUDO 工作吗?

    当然可以!KUDO 为手语翻译提供全面支持,我们欢迎所有语言的手语翻译人员加入我们的平台。

  • 我只做过交替传译。我还可以尝试 KUDO 吗?

    我只做过交替传译。我还可以尝试 KUDO 吗?

    恐怕不行。KUDO 是同声传译平台,只能用于同声传译或手语翻译

查看所有 7 篇文章

您的 KUDO 个人资料

  • 如果我不想在 KUDO Marketplace 中提供个人资料,但仍然想在 KUDO 上进行口译怎么办?

    如果我不想在 KUDO Marketplace 中提供个人资料,但仍然想在 KUDO 上进行口译怎么办?

    没问题,如果您不注册 KUDO Marketplace,您可以根据您的惯常做法和与客户的协议,继续在 KUDO 核心平台上进行口译。

    在您选择加入该系统之前,您的个人资料在 KUDO Marketplace 中会显示非活跃口译员。如果您已经激活了您的 KUDO Marketplace 个人资料,您还可以随时选择将其设为私密且不可搜索。

  • 我的个人资料没有显示 KUDO 认证徽章。是我遗漏了哪个步骤吗?

    我的个人资料没有显示 KUDO 认证徽章。是我遗漏了哪个步骤吗?

    您需要在 KUDO 个人资料中正确说明您的状态。以下是操作方法:

    登录 KUDO。在页面右上角单击「您的姓名」 > 「我的账号」 > 「编辑个人资料」 > 「履历详情」

    在 KUDO 认证选项处选择「是」并重新提交您的个人资料。KUDO 认证徽章现在将自动出现在您的公开个人资料中。

  • 我的个人资料没有显示所有字段。哪里出错了?

    我的个人资料没有显示所有字段。哪里出错了?

    可能有几种原因,请参见以下故障排除指南:

    1. 确保您已登录 KUDO,而不是本教程(Thinkific)。您需要在此处注册 KUDO 个人资料:https://live.kudoway.com/v2/users/sign_up (欧盟用户链接:  https://live.kudoway.eu/v2/users/sign_up )
    2. 您可能以参会者身份登录,而并非口译员。请单击您的姓名(右上角)并退出登录。然后使用译员登录信息,重新登录:您需要在此处注册 KUDO 个人资料:https://live.kudoway.com/v2/users/sign_up(欧盟用户链接: https://live.kudoway.eu/v2/users/sign_up )
    3. 请勿在不同的浏览器窗口中,以不同的用户身份登录。
  • 「公开」和「私密」口译员个人资料有什么区别?

    「公开」和「私密」口译员个人资料有什么区别?

    公开个人资料将显示在我们的内部搜索中,私密个人资料则不会显示。

     

    如果您希望您的名字出现在我们的内部搜索结果中,并且如果您希望获得参与 KUDO 项目的推荐,请保留个人资料的默认「公开」设置(无需任何操作)。

     

    如果您不想出现在搜索结果中,或者不希望 KUDO 推荐您参与项目或联系您工作,请将您的个人资料设置为「私密」。

  • 如何将我的口译员资料设为「私密」?

    如何将我的口译员资料设为「私密」?

    口译员名册只能由 KUDO 内部员工访问。除非您决定公开您作为 KUDO 认证口译员的身份,否则它将保持隐藏状态。

    如果您不希望个人资料出现在我们的搜索结果中,或者如果您不能接受自由职业项目或不想被推荐给项目,可以将您的个人资料标记为私密。

    以下是操作方法:

    1. 登录 KUDO。
    2. 在页面右上角单击您的姓名 > 「我的账号」 > 「编辑个人资料」 > 「联系信息」 > 「口译员个人资料可见设置」
    3. 选择 「私密」
  • 如何公开我的口译员个人资料?

    如何公开我的口译员个人资料?

    在默认情况下,您的 KUDO 口译员个人资料标记为公开。但这仅意味着您的个人资料将显示在 KUDO 内部进行的搜索中。

    除非您选择复制您的个人资料的链接,并与客户和社交媒体粉丝分享,否则您的个人资料不会被公众看到。

    为确保您的个人资料是公开的,请执行以下操作: 

    1. 登录 KUDO。
    2. 在页面右上角单击 「您的姓名」 > 「我的账号」 > 「编辑个人资料」 > 「联系信息」 > 「口译员个人资料可见设置」
    3. 选择 「公开」

     

查看所有 11 篇文章

如何登录会议

  • 我将在即将举行的会议上做口译。如何加入会议?

    我将在即将举行的会议上做口译。如何加入会议?

    您届时会收到会议专用链接。点击该链接后,请使用口译员登录信息来登录系统。您也可能会收到来自 KUDO 的邮件,其中包含加入会议和报名参加的链接。

  • 我可以通过手机加入吗?

    我可以通过手机加入吗?

    口译员不可以。只能在计算机上操作 KUDO 的口译员界面。我们也在为 iPad 开发界面。我们会在界面上线时通知您。

  • 账号已锁定!但我现在需要连接!我可以做什么?

    账号已锁定!但我现在需要连接!我可以做什么?

    如果您尝试使用错误密码登录过多次,出于安全考虑,系统会将您锁定 10 分钟。如果您无法等待 10 分钟,请联系您指定的联系人或 KUDO 员工以获得支持。如果您不知道该联系谁,请给我们发送消息,以便我们为您临时重置密码。

  • 为什么我收到错误消息「无法在合理时长内连接到直播」?

    为什么我收到错误消息「无法在合理时长内连接到直播」?

    如果您的互联网连接速度较慢,通常会发生这种情况,但也可能是计算机上安装的防火墙或其他程序引起的。您可以尝试以下操作:

    • 刷新页面并重新连接。这通常可以解决问题。
    • 登出并关闭所有其他不必要的程序和浏览器窗口
    • 确保您没有运行任何其他视频应用程序。
  • 「无效的用户名或密码」?我输入的登录信息肯定是正确的。

    「无效的用户名或密码」?我输入的登录信息肯定是正确的。

    您可能已注册为参会者,但未注册为口译员,或者您使用了在线教程的登录信息来登录 KUDO。在登录 KUDO 时,请务必使用在 KUDO 注册成为口译员时使用的邮箱和密码。

  • 为什么我会收到错误消息「用户不是有效的口译员」?

    为什么我会收到错误消息「用户不是有效的口译员」?

    您可能在尝试登录 KUDO ,但从未作为口译员设置个人资料

KUDO 界面功能

  • 我的麦克风和输出频道显示红色,但我的声音没有传出去。为什么?

    我的麦克风和输出频道显示红色,但我的声音没有传出去。为什么?

    确保您的麦克风的内置静音按钮没有打开。

    确保您拥有正确的音频设置,并且您的麦克风增益设置正确。

  • 显示「同传搭档无法接麦」。为什么?

    显示「同传搭档无法接麦」。为什么?

    要激活切换按钮,至少有 2 名口译员需要把相同的语言频道设置为输出频道(即红色),因此在这种情况下,您的搭档可能点击了不同的输出频道,或刷新了他们的屏幕。

  • 为什么切换按钮呈灰色且无法点击?

    为什么切换按钮呈灰色且无法点击?

    要激活切换按钮,至少有 2 名口译员需要把相同的语言频道设置为输出频道(即红色),且至少 1 名口译员启用了麦克风(即红色)。 

  • 检查您的多媒体设置(Windows)

    检查您的多媒体设置(Windows)

    在开始通过 KUDO 进行口译之前,您需要进行最后的调整。请确保麦克风设置正确,并有足够的功率投射您的声音。

    操作方法见下(以下示例基于 PC 上的 Google Chrome 界面。各浏览器的选项可能略有不同)。

    1. 右键单击 Windows 菜单栏中的扬声器图标,然后选择 录制设备  声音 (取决于您安装的 Windows 版本),如上图所示。
    2. 右键单击您将使用的麦克风,并选择「属性」。如下所示:
    3. 点击「级别」标签,将麦克风灵敏度调整为 75-100。如下所示: 
    4. 点击「确定」即可关闭所有窗口,并返回口译员界面。
    5. 要确保您的浏览器使用了正确的麦克风和扬声器,请点击音量控制区域上的「多媒体设置」按钮,然后选择相应设备。
    6. 您还可以检查您选择的麦克风是否也是浏览器麦克风,这样更有保障。如果浏览器是 Google Chrome,在 KUDO 中启用麦克风后,点击 Chrome 右上角地址栏的黑色小相机图标即可。点击该图标,就可以选择默认麦克风或任何其他麦克风。您可以点击「管理」,在浏览器设置中选择其他麦克风。
    7. 请刷新浏览器标签页,确保设置成功更新。

    然后,您就可以开始口译了。

     

     

  • 口译员的键盘快捷键

    口译员的键盘快捷键

    口译员可以在他们的 KUDO 界面上使用键盘快捷键
    ,更高效便捷地完成操作。

    KUDOInterpreterShortcuts-1553708404056-page-001.jpg

  • 如何使用口译员交接功能?

    如何使用口译员交接功能?

    虽然我们建议您与口译搭档在同一地点工作,但我们也明白,有时这一点很难做到。因此,我们开发了简单易用的交接系统。只需快速点击两次交接按钮,您就可以与口译搭档无缝交接。请观看我们的 YouTube 视频以探索此功能。

    您可以向我们的口译团队报名,预约参与互动演示,从而在会议中练习操作此功能。请在 此处了解更多信息

     

     

     

     

查看所有 9 篇文章

业务和推荐做法

  • KUDO 是否会针对客户任务向客户推荐口译员?

    KUDO 是否会针对客户任务向客户推荐口译员?

    我们的绝大多数客户和合作伙伴都有自己的合作口译团队。 

    但有时他们可能会要求我们推荐。我们会根据以下条件推荐口译员: 

    • 口译员的语言综合能力 
    • 最新个人简历 
    • 口译员是否联系我们,表示他们有时间,并愿意与我们合作 
    • 他们是否最近使用过 KUDO 平台(通过入职培训研讨会或模拟会议)

    推荐仅限于将其个人资料标记为「公开」的口译员。

  • 如何在平台上获得更多练习机会?

    如何在平台上获得更多练习机会?

    我们鼓励您完成入驻教程后,立即加入我们的口译员入驻网络研讨会进行练习。

    也欢迎您志愿参与我们的演示。我们每天为客户提供免费演示。在客户演示中提供口译是获得曝光度的好方法。我们还将在演示期间说明您的付出,且如果客户所需的口译符合您提供的语言服务,我们会鼓励他们直接联系您。

    最后,您可以随时参考我们的入门教程,并观看我们的讲解视频。您可以根据需要,多次重复播放教程。


    如果您希望参与我们的演示,请联系 interpret@kudoway.com

  • 我的一位客户对 KUDO 有兴趣。我如何向他们介绍?

    我的一位客户对 KUDO 有兴趣。我如何向他们介绍?

    您可以邀请他们参加我们的客户演示 https://kudoway.com/webinars-events/demo/ 或向我们的业务开发团队(bd@kudo.com)描述具体的用户需求,获取相应报价。对于我们与该客户的所有未来沟通,都会告知您最新进展。

    我们还可以为您提供报价,再由您向客户作报价提案。

  • KUDO 直接聘请口译员吗?

    KUDO 直接聘请口译员吗?

    KUDO Marketplace 代表我们的客户自动预约口译员。在 KUDO Marketplace 完成预约后,KUDO 将聘请相关口译员

    也就是说,KUDO 本质上是一家技术提供商,我们鼓励客户与自己的口译员合作,我们将帮助他们入驻 KUDO,以便他们在 KUDO 上提供口译服务。

    有时,客户要求 KUDO 提供平台和口译服务;在某些特定情况下,我们会直接聘请口译员。

    我们还可以应要求将 KUDO 认证的口译员推荐给我们的合作伙伴和客户。推荐仅限于将个人资料标记为「公开」的口译员。

    对于获得 KUDO 认证的口译员,我们鼓励您与我们的合作伙伴联系,并随时为他们的会议提供帮助。 这是我们的合作伙伴名单:https://kudoway.com/partners/