To help interpreters prepare effectively and deliver accurate interpretation, we strongly recommend uploading any available meeting materials in advance. Useful preparation materials include agendas, presentations, speaker names, acronyms, glossaries, technical terminology, reference documents, and any other content that provides context about the meeting subject matter. The more information interpreters receive beforehand, the better prepared they will be to support specialized discussions and industry-specific terminology.
Knowledge Base
Table of Contents
Articles in this section
- My camera/microphone is not working, what can I do? (browser settings)
- What materials should be uploaded for interpreters?
- Can meeting details be changed after interpreters are booked?
- Can interpreters be booked for only part of a meeting?
- Why should preparation materials be uploaded?
- What happens if the meeting is stopped?
- Can I use KUDO on multiple devices with the same email address?
- How do I customize the sender email address of invitations sent through KUDO Meeting?
- How using VPNs affect KUDO meetings
- Customizing invite sender's email address